Welcome Fall! Bienvenido Otoño
Dear Superstar Families,

 

The year is in full swing and welcome the first few official days of Fall.  The weather is slowly changing and we are excited to welcome some crisper fall weather and the beginning of the leaves changing.  Even though it’s only the third week of school, our students walk through the hallways like they’ve been back for months.  Your superstars have been simply amazing these past few weeks, and we are so proud of how they have jumped right into the routines of learning, play, and connection! As part of our back-to-school routines, all of the students participated in “Superstar Space Walks” through the school to visit different locations like the cafeteria and playground to learn about how to demonstrate the Superstar Four – Be Safe, Be Respectful, Be Responsible, Be Productive.  The students and staff talked about ways to act out the Superstar Four and learned from all the staff at school about being a superstar in every location at our school.  Your students did an amazing job learning about the different school locations and once every class finishes their “Space Walks,” they get a bonus recess!  It continues to be an amazing start to the 23-24 school year. Your children are joyful, inquisitive, and love learning!  We hope you have a great weekend ahead and can’t wait to see them on Monday.

 

Sincerely,

 

Liz Mizrahi

Principal

 

Renee Barut-del Fierro

Assistant Principal

 

Estimadas Familias de Superestrellas,

 

El año está en pleno apogeo y damos la bienvenida a los primeros días oficiales del otoño. El clima está cambiando lentamente y estamos emocionados de darle la bienvenida a un clima otoñal más fresco y al comienzo del cambio de hojas. Aunque solo es la tercera semana de clases, nuestros estudiantes caminan por los pasillos como si hubieran regresado durante meses. ¡Tus superestrellas han sido simplemente increíbles estas últimas semanas y estamos muy orgullosos de cómo se han lanzado directamente a las rutinas de aprendizaje, juego y conexión! Como parte de nuestras rutinas de regreso a clases, todos los estudiantes participaron en “Superstar Space Walks” a través de la escuela para visitar diferentes lugares como la cafetería y el patio de recreo para aprender cómo demostrar las Superstar Four: Be Safe, Be Respectful, Sea responsable, sea productivo. Los estudiantes y el personal hablaron sobre formas de representar a las Superestrellas Cuatro y aprendieron de todo el personal de la escuela cómo ser una superestrella en cada lugar de nuestra escuela. Sus estudiantes hicieron un trabajo increíble aprendiendo sobre las diferentes ubicaciones de las escuelas y una vez que cada clase termina sus “Paseos espaciales”, ¡obtienen un recreo adicional! Sigue siendo un comienzo increíble para el año escolar 23-24. ¡Tus hijos son alegres, curiosos y les encanta aprender! Esperamos que tengas un gran fin de semana por delante y estamos ansiosos por verlos el lunes.

 

Atentamente,

 

Liz Mizrahi

Directora

 

Renee Barut-del Fierro

Sub Directora

Important Upcoming Dates: Próximas fechas importantes:
 

      • Friday 9/15 through 10/15 – National Hispanic Heritage Month
      • Wednesday 10/4 – Curriculum Night 5:30-7:00
      • Friday 10/13 – No School for Students (Teacher Professional development day)

 

 

    • Viernes 15/9 al 15/10 – Mes Nacional de la Herencia Hispana
    • Miércoles 10/4 – Noche del Currículo 5:30-7:00
    • Viernes 13/10 – No hay clases para estudiantes (día de desarrollo profesional docente)
Curriculum Night Noche Curricular
Please join us for Curriculum Night on Wednesday, October 4th from 5:30-7:00.  The evening begins in the Café at 5:30 for a whole group session followed by two sessions each of which is 25 minutes in duration.  For each of these, you are welcome to attend classroom sessions and/or the specialist session.  During the classroom session you will learn about classroom expectations, key topics and strategies to support your child.  Teachers will run back-to-back identical sessions, so families who have more than one student at Stevenson, can join more than one classroom session.  During the specialist’s session you will learn about the specialist classes your child attends; art, library, computer science, music and physical education (PE). There will also be a resource fair going on during the duration of the event with local community organizations as well as our PTA, Family Connections Center, Bellevue LifeSpring and the community HUB.

Curriculum Night Schedule:

  • 5:30-5:55:  Whole Group Meeting with Administrators
  • 6:00-6:25:  Classroom Session or Specialist Session
  • 6:30-6:55:  Classroom Session or Specialist Session
  • Community Resource Fair in the Cultural Center open from 5:15-7:00pm.

 

Únase a nosotros para la Noche de Currículo el miércoles 4 de octubre de 5:30 a 7:00. La velada comienza en el Café a las 5:30 con una sesión de grupo completo seguida de dos sesiones de 25 minutos de duración cada una. Para cada uno de estos, puede asistir a sesiones presenciales y/o a sesiones de especialistas. Durante la sesión de clase aprenderá sobre las expectativas del salón de clases, temas clave y estrategias para apoyar a su hijo. Los maestros llevarán a cabo sesiones idénticas consecutivas, de modo que las familias que tengan más de un estudiante en Stevenson puedan unirse a más de una sesión en el aula. Durante la sesión del especialista usted aprenderá sobre las clases de especialistas a las que asiste su hijo; arte, biblioteca, informática, música y educación física (EF). También habrá una feria de recursos durante la duración del evento con organizaciones comunitarias locales, así como con nuestra PTA, Family Connections Center, Bellevue LifeSpring y el HUB comunitario.

Horario de la noche del plan de estudios:

○ 5:30-5:55: Reunión de todo el grupo con administradores

○ 6:00-6:25: Sesión en el aula o Sesión de especialista

○ 6:30-6:55: Sesión en el aula o Sesión de especialista

Feria de recursos comunitarios en el Centro Cultural abierta de 5:15 a 7:00 p. m.

Cultural Events Eventos culturales
Over the past two weeks, the Jewish community celebrated two important holidays – Rosh Hashanah and Yom Kippur:  The name “Rosh Hashanah” means, literally, “head of the year” or “first of the year.” Rosh Hashanah is commonly known as the Jewish New Year. On Rosh Hashanah, Jewish people connect with family and focus on ways to be better in the upcoming year.  Jewish people celebrate the new year by eating big family meals, refraining from work, and blowing a large ram’s horn called a Shofar.  Another popular observance during this holiday is eating apples dipped in honey, a symbol of our wish for a sweet new year as well as the practice of “Tashlikh” (“casting off”). Families walk to flowing water, such as a creek or river, and throw bread crumbs or pebbles, symbolically casting off all of the bad things that have happened in the past year.  Yom Kippur—the Day of Atonement—is considered the most important holiday in the Jewish faith. This is a time of introspection that follows Rosh Hashanah, the Jewish New Year.

**If there is a cultural holiday celebrated in your community, please let us know!  We intend to feature a celebration in our community in each community newsletter and hope to feature reflections directly from each of you – the families and community!

Durante las últimas dos semanas, la comunidad judía celebró dos fiestas importantes: Rosh Hashaná y Yom Kipur: El nombre “Rosh Hashaná” significa, literalmente, “cabeza del año” o “primero del año”. Rosh Hashaná es comúnmente conocido como el Año Nuevo judío. En Rosh Hashaná, los judíos se conectan con la familia y se enfocan en formas de ser mejores en el próximo año.  Los judíos celebran el año nuevo comiendo grandes comidas familiares, absteniéndose del trabajo y tocando un gran cuerno de carnero llamado Shofar. Otra observancia popular durante esta fiesta es comer manzanas bañadas en miel, un símbolo de nuestro deseo de un dulce año nuevo, así como la práctica de “Tashlikh” (“desechar”). Las familias caminan hacia el agua que fluye, como un arroyo o un río, y arrojan migas de pan o guijarros, desechando simbólicamente todas las cosas malas que han sucedido en el último año.  Yom Kipur, el Día de la Expiación, se considera la festividad más importante de la fe judía. Este es un momento de introspección que sigue a Rosh Hashaná, el Año Nuevo judío.

**Si hay una fiesta cultural celebrada en su comunidad, ¡Háganos saber!  Tenemos la intención de presentar una celebración en nuestra comunidad en cada boletín de la comunidad y esperamos presentar reflexiones directamente de cada uno de ustedes: ¡las familias y la comunidad!

Hispanic Heritage Month at Stevenson Mes de la Herencia Hispana at Stevenson
It is National Hispanic/Latinx Heritage Month! National Hispanic Heritage Month is annually celebrated from September 15 to October 15 in the United States for recognizing the contributions and influence of Hispanic Americans to the history, culture, and achievements of the United States.  At Stevenson, we are proud to be a Spanish Dual Language School and honor this important month in our Dual Language classrooms and across our school.  Please see reflections from each of our Dual Language classrooms as well as our schoolwide events for all students:

The Dual Language Teaching Team is planning two assemblies and an evening event with music, food, games, activities) to celebrate Latinx/Hispanic Heritage Month. We plan to introduce a door decoration contest celebrating the Latinx/Hispanic heritage.

Kindergarten with Maestra Salcido:  Kindergarten is reading books about Latinx children and discussing what Latinx/Hispanic Heritage Month means; what it looks and sounds like.

1st grade with Maestra Romo: is reading books about Latinx children and discussing what Latinx/Hispanic Heritage Month means.

2nd grade with Maestra Salgado: Students are writing biographies about Latinx people in partnerships; they are  partnering to make  posters about the person. We are reading books about Latinx people and discussing why they are well known.

3rd grade with Maestra Galaviz: Reading a daily book about Latinx people and children. Damaris and Salgado will combine classes and students will partner to make posters about Latinx people to hang up in the school.

4th grade with Sr. Magaña: Magana is reading books with the entire fourth grade and team teaching a Latinx theme/characters. Students are supported with English/Spanish vocabulary to bridge DL learning. Sr. Magaña is also reading a book aloud about Latinas, “En Mis Propias Palabras.” He adds one saying from each Latina from the book.

Hispanic Herigate 9_22_2023

5th grade with Sr. Thienel: Dr. G. has a PowerPoint that he plays 2 songs  daily in Spanish from each two of the 23 Spanish-speaking countries. The students decide which song of the two they think is best and he has a bracket posted on the wall of how the songs are advancing to the Final. Dr. G is also reading aloud from Epic in English  about Latinx/Hispanic Month.

Annual Schoolwide Celebration:

Hispanic Heritage Month Read-In: We are excited to share books from Hispanic culture, written by Hispanic authors, and/or drawn by Hispanic illustrators. Two surprise readers will visit classrooms on Wednesday, September 27th from 8:15-9:00 AM.  When your student gets home on Wednesday afternoon, please ask them about the Read-In event in their classes.

¡Es el Mes Nacional de la Herencia Hispana/Latina! El Mes Nacional de la Herencia Hispana se celebra anualmente del 15 de septiembre al 15 de octubre en los Estados Unidos para reconocer las contribuciones y la influencia de los hispanoamericanos en la historia, la cultura y los logros de los Estados Unidos. En Stevenson, estamos orgullosos de ser una escuela de lenguaje dual en español y honrar este importante mes en nuestras aulas de lenguaje dual y en toda nuestra escuela. Vea las reflexiones de cada una de nuestras aulas de Lenguaje Dual, así como nuestros eventos escolares para todos los estudiantes:

El Equipo de Enseñanza de Idioma Dual está planeando dos asambleas y un evento nocturno con música, comida, juegos y actividades para celebrar el Mes de la Herencia Latina/Hispana. Planeamos presentar un concurso de decoración de puertas que celebre la herencia latina/hispana.

Kindergarten con Maestra Salcido: Kindergarten es leer libros sobre niños latinos y discutir lo que significa el Mes de la Herencia Latina/Hispana; cómo se ve y suena.

1er grado con Maestra Romo: está leyendo libros sobre niños latinos y discutiendo lo que significa el Mes de la Herencia Latina/Hispana.

2do grado con Maestra Salgado: Los estudiantes están escribiendo biografías sobre personas latinas en asociaciones; se están asociando para hacer carteles sobre la persona. Estamos leyendo libros sobre personas latinas y discutiendo por qué son tan conocidos.

3er grado con Maestra Galaviz: Lectura de un libro diario sobre personas y niños latinos. Damaris y Salgado combinarán clases y los estudiantes se asociarán para hacer carteles sobre personas latinas para colgar en la escuela.

4to grado con el Sr. Magaña: Magana está leyendo libros con todo el cuarto grado y el equipo enseñando un tema/personajes latinos. Los estudiantes reciben apoyo con vocabulario inglés/español para unir el aprendizaje de DL. La hermana Magaña también está leyendo en voz alta un libro sobre las latinas, “En Mis Propias Palabras”. Agrega un dicho de cada latina del libro.

Hispanic Herigate 9_22_2023

5to grado con el Sr. Thienel: El Dr. G. tiene un PowerPoint en el que reproduce 2 canciones diariamente en español de cada dos de los 23 países de habla hispana. Los alumnos deciden qué canción de las dos creen que es mejor y él tiene un cartel colgado en la pared de cómo van avanzando las canciones hasta la final. El Dr. G también está leyendo en voz alta de Epic en inglés sobre el Mes Latino/Hispano.

Celebración anual a nivel escolar:

Lectura del Mes de la Herencia Hispana: Estamos emocionados de compartir libros de la cultura hispana, escritos por autores hispanos y/o dibujados por ilustradores hispanos. Dos lectores sorpresa visitarán las aulas el miércoles 28 de septiembre de 8:15 a 9:00 a. m. Cuando su estudiante llegue a casa el miércoles por la tarde, pregúntele sobre el evento de lectura en sus clases.

Right at School Registration Registro en Right At School
Right at School offers before and after school care for kids at Stevenson at the school site. It’s wonderful to have a child care option that allows you to drop off your child at Stevenson and also pick up at Stevenson. Before school programs start at 6:30 AM. After school starts at dismissal. Parents have until 6:00 PM to pick up their kids.

Learn more and register through their website:

https://www.rightatschool.com

Email

[email protected]

Or Phone

1 (855)287-2466

 

BSD pricing Flyer

Right at School ofrece cuidado antes y después de la escuela para niños de Stevenson en el sitio escolar. Es maravilloso tener una opción de cuidado infantil que le permita dejar a su hijo en Stevenson y también recogerlo en Stevenson. Los programas antes de clases comienzan a las 6:30 a.m. Después de la escuela comienza a la salida. Los padres tienen hasta las 6:00 p.m. para recoger a sus hijos.

Obtenga más información y regístrese a través de su sitio web:

https://www.rightatschool.com

correo electrónico

[email protected]

teléfono

1 (855)287-2466

BSD pricing Flyer

Food in the Classroom Comida en el aula
Each grade-level has special ways to celebrate birthdays and class celebrations.  As a school and district, we encourage families and school staff to consider a non-food celebrations for your child.  Please see attachments regarding our district policies regarding food in the classroom.  If you have a question about sending food to the classroom for a classroom celebration or birthday, please connect with the classroom teacher first.

Procedure No. 3420P

Cada nivel de grado tiene formas especiales de celebrar cumpleaños y celebraciones de clase. Como escuela y distrito, animamos a las familias y al personal escolar a considerar celebraciones sin comida para su hijo. Consulte los archivos adjuntos sobre las políticas de nuestro distrito con respecto a la comida en el aula.  Si tiene alguna pregunta sobre el envío de comida al salón de clases para una celebración o cumpleaños en el salón de clases, comuníquese primero con el maestro del salón de clases.

Procedure No. 3420P

The Bellevue School District acknowledges that we learn, work, live and gather on the Indigenous Land of the Coast Salish peoples, specifically the Duwamish and Snoqualmie Tribes. We thank these caretakers of this land, who have lived and continue to live here, since time immemorial.