¿Qué currículo usan los cursos de estudios sociales?

Los cursos de estudios sociales son equivalentes a los de estudios sociales en inglés, pero se imparten en español. Estamos mejorando continuamente las opciones de lectura y los recursos.

What curriculum do the Social Studies courses use?

The social studies courses are equivalent to the English social studies – but taught in Spanish. We are continually improving the reading choices and resources.

¿Qué pasa si me uno al programa demasiado tarde para obtener el diploma ISA?

Los estudiantes aún pueden calificar para el Sello de alfabetización bilingüe que se reconoce en todo EE. UU. Los estudiantes recibieron un certificado por completar el 5° grado en Puesta del Sol y el 8° grado en Tillicum.

What if I join the program too late for the ISA diploma?

Students may still qualify for the Seal of Biliteracy which is recognized across the U.S. Students received a certificate for completing 5th grade at Puesta del Sol and 8th grade at Tillicum.

¿Quién expide el diploma ISA?

Las escuelas ISA siguen los requisitos para el diploma ISA, pero la Embajada de España emite el diploma para los estudiantes ISA.

Who issues the ISA diploma?

The ISA schools track the requirements for the ISA diploma, but the Embassy of Spain issues the diploma for the ISA students.

¿Cómo ayudo a mi hijo si no hablo el idioma elegido?

  • Si su hijo se inscribe en una escuela bilingüe, infórmese sobre cómo funciona el modelo y qué aprenderán los estudiantes en cada idioma.
  • Asista a eventos escolares y aprenda algunas palabras o frases en el otro idioma para que pueda interactuar con otras familias.
  • Pregúntele a su hijo sobre su aprendizaje, pero no espere que use el otro idioma con usted en casa. Usar su propio idioma en casa proporciona el mejor modelo y desarrollo cognitivo para su hijo.
  • Sea voluntario o involúcrese en el salón de clases o la escuela. Su hijo verá que usted valora su educación y sus esfuerzos por ser bilingüe.
  • Anime a su hijo a permanecer en el programa incluso cuando se sienta desafiante. Recuerde que se necesitan muchos años para aprender otro idioma, especialmente porque los niños aún están desarrollando su primer idioma.

How do I help my child if I don’t speak the target language?

  • If your child enrolls in a dual language school, learn about how the model works and what students will be learning in each language.
  • Attend school events and learn a few words or phrases in the other language so you can interact with other families.
  • Ask your child about their learning but don’t expect them to use the other language with you at home. Using your own language at home provides the best model and cognitive development for your child.
  • Volunteer or get involved in the classroom or the school. Your child will see that you value their education and efforts to become bilingual.
  • Encourage your child to stay in the program even when it feels challenging. Remember that it takes many years to learn another language, especially as children are still developing their first language.

¿Puede mi hijo inscribirse en el programa ISA después del jardín de niños?

Sí, siempre que su hijo cumpla con los requisitos del idioma español, viva dentro de los límites de BSD y haya espacio en el programa.

Can my child enroll in the ISA program after Kindergarten?

Yes, as long as your child meets the Spanish language requirements, you live within BSD boundaries, and there is space in the program.

¿Puede mi hijo inscribirse en el programa ISA de la escuela primaria de Puesta del Sol aunque no viva cerca de la escuela?

Sí, cualquier estudiante residente de BSD puede postularse para el programa sin importar su área de asistencia. Puesta del Sol es una escuela de elección (1. proceso de solicitud).

Can my child enroll in the ISA Puesta program even if I don’t live near the school?

Yes, any BSD resident student can apply to the program regardless of their attendance area. Puesta del Sol is a Choice School (1. application process).

¿Cómo pueden los estudiantes del programa Dual o de Inmersión obtener el Certificado de Bilingüismo?

Los alumnos tienen varias oportunidades a lo largo de su programa para obtener el Certificado de Bilingüismo:

  • Examen STAMP (Puntuación 5+ en todas las destrezas)
  • Examen AP de Lengua y Cultura Española (Puntuación 3+)
  • Examen AP Literatura Española (Puntuación 3+)

Los alumnos deben aprobar uno de los exámenes anteriores y cumplir con el requisito del inglés al graduarse y terminar la escuela preparatoria.

How can Dual Language and Immersion students earn the Seal of Biliteracy?

Students have several opportunities over the course of their Dual Language and Immersion program to earn the Seal of Biliteracy:

  • STAMP Test (Score 5+ on all skills)
  • AP Spanish Language and Culture Test (Score 3+)
  • AP Spanish Literature (Score 3+)

Students pass one of the above and meet English requirement by graduating with a high school Diploma.


The Bellevue School District acknowledges that we learn, work, live and gather on the Indigenous Land of the Coast Salish peoples, specifically the Duwamish and Snoqualmie Tribes. We thank these caretakers of this land, who have lived and continue to live here, since time immemorial.